"Segundo" es una forma de "segundo", un adjetivo que se puede traducir como "second". "Y por último" es una frase que se puede traducir como "and finally". Aprende más sobre la diferencia entre "y por último" y "segundo" a continuación.
Primero iremos a cenar, luego al cine, y por último iremos a tomar helado.First we'll go for dinner, then to the movies, and lastly we'll go for an ice-cream.
La segunda vez que viajé a España, terminé quedándome por tres años.The second time I traveled to Spain, I ended up staying for three years.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).